
Hmm, I wonder how many people would select this as their native language in yappr? Anyone? Okay, I suddenly became hungry...
You'll lose more than your footing if you go any further! Can you believe the vertical drop in this photo. Beautiful views, yet dangerous.

...how about we simply watch out for the wet floor instead! Always try and avoid tripping or falling!!! Chiropractors can be expensive and that's no laughing matter (but the sign...the sign we can still laugh about).

I hope this sign is no where near a bridge. Actually, I think all they're looking to communicate here is "No Diving Allowed!"

Yet another translation that makes one scratch their head in confusion. Moments later a smile comes to your face with the thought...What were they thinking?
This is a wordy translation that keeps the reader wondering. Also, if the student needs to purchase the ticket, then they should "buy" the ticket and not "by" the ticket.
"You break, you own it!" is a similar concept or message. If you open it, I guess you own it too. As long as store owners do not start saying "You look at it, you own it!"...we should be just fine.
Parents here in the states will often say to their children, "Don't smack on your food...it's not polite!" "Smacking" refers to eating with your mouth open and making an irritating sound, so it's easy to see why parents will tell their children this.
Excuse me...you want to do what to my organs? Chain them?
Here's another Funny English sign for you yapprs! Toiler!
Okay, I'm not sure why any one would keep quicksand in a vase! I'm guessing it's just colorful sand in a vase along with yet another funny English translation. One thing is for sure, there seems to be no shortage of these types of signs!


At first glance, the Vergetadle Noodle may seem like a vegetarian option, but only until you get to the second line...nothing like a good pork stick carb stick just like mom use to make!!!
Wait a minute...grass can't say a thing. But if it could, I'm sure it would simply say "Keep Off Grass".


Okay, if you look closely you can see the words previously posted on this blue surface. It reads "banqueting hail". Someone clearly knew this was the wrong message and decided to make a correction. However, the corrected message is confusing in itself. Does "large small" simply mean average sized? Or are they still making up their minds on the size of the room? Most importantly, I wonder how long it will be before someone decides to fix it for a third time. As they say...third time's a charm!
It would be hard to come in and not visit! I wouldn't be surprised if when you leave this place you see a sign that reads "Don't Leave Without Going!"
No more Open or Closed signs for businesses. Nope! This sign simply tells customers whether they're on or off for the day. This message would be confusing to many of us in the states!
Hi :
I enjoyed your website very much especially Yappr’s Funny English. Here attached one picture we took in
Happy new year!
joanna
In the U.S. here, we use the phrase "Do Not Disturb" when we want privacy from hotel room service. In many cases, people may find the phrase "Don't Bother" as politically incorrect or just simply rude. Others, on the other hand, may find it right to the point!!!